Powered by dBlog 2.0 CMS Open Source
Immagine
 Effetto Mariposa... di Admin
 
"
The flap of a butterfly’s wings in Brazil can set off a tornado in Texas

Edward N. Lorenz, Father of Chaos Theory
"
 
Di seguito gli interventi pubblicati in questa sezione, in ordine cronologico.
 
 
Di Admin (del 24/08/2010 @ 18:29:33, in Caffelatex, linkato 26 volte)
IT: Caffélatex funziona perfettamente con QUALSIASI tubolare. La sua totale mancanza di ammonica o di qualsiasi sostanza aggressiva lo rende inerte nei confronti delle sensibili camere d'aria in lattice (anche delle leggerissime Dugast)... quindi non c'è nulla da temere in caso di tubolari con camere d'aria in butile o costruzione tubolare-tubeless (come Tufo).
Se usato all'interno dei tubolari, dato che la loro porosità è ridottissima rispetto a pneumatici mountain bike tubeless, la durata del Caffélatex (in forma liquida) può facilmente superare quella del tubolare (prolungandosi sicuramente oltre l'anno, anche un paio di stagioni). Questo vale anche per la durata del Caffélatex utilizzato come preventivo all'interno di semplici camere d'aria.
Una volta asciutto il Caffélatex non può essere rimosso dal tubolare (non si può lavare via inserendo acqua o altri solventi), ma se ne può ulteriormente aggiungere di liquido per ripristinare la protezione contro le forature.

Come qualsiasi sigillante, attenzione alle prolunghe valvola (link).
Inoltre, attenzione con le cartucce CO2 (link).

Quantitativo di Caffélatex consigliato per tubolari:
  • tubolari stradali 28"-21, 28"-24: 30 ml
  • tubolari ciclocross 28"-28, 28"-34: 40 ml

EN: Caffélatex works perfectly with ANY tubular. Its complete lack of ammonia or aggressive chemicals make it benign even with very sensitive latex inner-tubes (Dugast's superlight ones, for example)... so tubulars with butyl tubes or tubeless-tubulars construction (like Tufo) have nothing to fear of.
If used inside tubulars, as their porosity is very little compared to a tubeless tire, Caffèlatex lifespan (as a liquid) will easily exceed the one of the tubular (and last more than one year for sure, easily a couple of seasons). This also applies to the lifespan of Caffélatex used as preventative inside simple inner tubes.
Once dried out, Caffélatex can't be removed from tubulars (it won't moisten with water or other solvents), but additional liquid Caffélatex can be added, to keep tubulars protected against punctures.

As for any sealant, valve extensions can be a problem (read here).
Also, pay attention with CO2 cartridges (read here).

Recommended Caffélatex dosage inside tubulars:
  • road tubulars 28"-21, 28"-24: 30 ml
  • cyclocross tubulars 28"-28, 28"-34: 40 ml
 
Di Admin (del 17/08/2010 @ 18:32:53, in Caffelatex, linkato 152 volte)
IT: Caffélatex è diventato il sigillante preferito per i tubolari, grazie alla sua compatibilità con le camere d'aria in lattice. Viene anche utilizzato con successo come preventivo con le normali camere d'aria in butile, per uso stradale e fuori strada.
Grazie alla sua formula, Caffélatex ha poca tendenza a bloccare i meccanismi valvola, e può essere utilizzato anche con camere d'aria/tubolari con valvola non smontabile. L'unica precauzione da prendere in questo caso e di gonfiare la camera subito dopo aver inserito il Caffélatex, in modo che l'aria spinga ogni residuo di sigillante all'interno, lontano dal meccanismo.

Ci possono essere episodi di ostruzione della valvola in caso di utilizzo di prolunghe. Le prolunghe valvola utilizzate con valvole con meccanismo smontabile (spostando il meccanismo in cima alla prolunga) riducono il diametro interno della valvola da 4 a 2 mm, una dimensione compatibile con quella dei fori normalmente riparati dal Caffélatex. Il sigillante non ha ovviamente modo di distinguere il passaggio della valvola da un foro, quindi tende a "ripararlo". La funzionalità della valvola può essere ripristinata facilmente smontando il meccanismo ed inserendo nel corpo valvola un comune raggio, rimuovendo l'otturazione. Il ripristino mensile dell'apertura della valvola è il (piccolo?) prezzo da pagare per la protezione contro le forature.

EN: Caffélatex has become the sealant of choice for tubulars, thanks to its compatibility with latex inner tubes. It is also used with success for puncture preventative treatment of butyl tubes, for road and mtb applications.
Thanks to its formula, Caffélatex is benign to valve mechanisms, allowing its use also on tubes/tubulars with fixed-core valves. In that case, the only extra step to take to prevent clogging the valve mechanisms, is to immediately inflate the tube after injection, so that the air pumped inside will push any residual sealant inside, away from the valve.

There might be some clogging events in presence of valve extensions, though. Valve extensions fitted on replaceable valve core valves (threading the valve mechanism on top of the extension) reduce the internal valve opening from 4 to 2 mm, a size compatible with that of punctures usually sealed by Caffélatex. The sealant has obviously no way to distinguish the valve opening from an actual puncture, and tends to "fix" it. The valve functionality can be easily restored removing the valve mechanism and inserting a spoke inside the valve, cleaning the valve opening. Restoring the valve opening monthly is the (small?) price to pay for puncture prevention.


Prolunga valvola / Valve extension


Normale diametro interno / Usual internal diameter (4 mm)


Diametro ridotto dalla prolunga / Reduced extension diameter (2 mm)
 
Di Admin (del 17/08/2010 @ 00:28:51, in Caffelatex, linkato 111 volte)
IT: Finalmente foto e video del comportamento del Caffélatex, così come si potrà vedere nelle varie fiere di settore.

EN: Finally clear pictures and video of Caffélatex behaviour, as seen at the various bicycle tradeshows.


 
Di Admin (del 12/07/2010 @ 16:01:18, in Caffelatex, linkato 42 volte)
IT: Commenti interessanti da parte di James Huang su cyclingnews.com (per l'articolo completo, cliccare qui) riguardo a sigillanti e ciclismo professionale. Tradizionalismo e funzionamento sufficientemente affidabile dei tubolari tengono i meccanici dei team Pro a sospettosa distanza dai sigillanti, popolarissimi sulla scena mtb. Questo è destinato a cambiare nel futuro (i possibili vantaggi superano oggettivamente i lati negativi), e la cosa sarà sicuramente ancora più rapida nel caso la tecnologia tubeless stradale venga adottata da qualche squadra (in questo caso, i sigillanti diventano praticamente un obbligo). Vedremo!

EN: Interesting comments on sealants and Pro-level road racing by James Huang on cyclingnews.com (to read the complete article, click here). Traditionalism and 'good enough' tubular reliability are keeping the team mechanics away from popular (on the mtn bicycle scene) sealants. This is probably going to change in the future (the advantages objectively outweight the cons), that will go even faster in the eventuality that some teams embrace the road-tubeless technology (in that case sealants become a must). We'll see!


Siringa e formulazione rendono Caffélatex ideale anche per i tubolari
Injector and formula make Caffélatex ideal for tubulars as well
 
Di Admin (del 15/06/2010 @ 10:20:07, in Caffelatex, linkato 807 volte)
IT: Abbiamo ricevuto molte richieste per immagini che mostrassero la ruota con pneumatico trasparente che utilizziamo per le presentazioni alle varie fiere di settore. Per chi non l'avesse visto, si tratta di un tubo trasparente montato su di un cerchio, contenente Caffélatex liquido: facendo girare la ruota il Caffélatex si trasforma in schiuma, riempiendo completamente la cavità a sua disposizione. Dopo una mezz'ora di quiete Caffélatex ritorna completamente allo stato liquido. Essendo questa una proprietà intrinseca del prodotto, l'effetto schiumogeno non diminuisce con il ripetersi dei cicli.

EN: Several times we've been asked for pictures of the wheel with transparent tyre we use as a display at tradeshows (shame on us it took so long!). For those who haven't seen it yet, it's a transparent tube fitted on a wheel, with liquid Caffélatex inside: upon making the wheel roll, Caffélatex turns into foam, filling the complete tyre cavity. After half an hour without motion Caffélatex is liquid again. Being an intrinsic property of Caffèlatex, this behaviour doesn't fade in time.


La nostra ruota dimostrativa / our demo wheel (Interbike 2009)

Dettaglio sull'effetto schiumogeno / detail on the foaming effect
 
Di Admin (del 04/05/2010 @ 09:02:37, in Caffelatex, linkato 103 volte)
IT: Riceviamo occasionalmente segnalazioni di Caffélatex che solidifica molto rapidamente subito dopo aver eseguito un gonfiaggio con cartucce CO2.  Anche se Caffèlatex resiste bene all'impiego con temperature basse o alte (da -20 a 50°C), mal tollera gli sbalzi rapidi. Un forte shock termico può essere un iniziatore di polimerizzazione molto forte per tutti i sigillanti a base lattice (naturale e sintetico), quindi consigliamo di limitare per quanto possibile l'uso di bombolette CO2 e, nel caso, di farlo con cautela.
Dato che con il gonfiaggio con CO2 il picco negativo di temperatura è nei pressi della valvola, consigliamo di utilizzare la cartuccia mantenendo la valvola in alto, e dando tempo al sigillante di defluire verso il basso, in modo da non essere investito direttamente dal gradiente termico. Non è un problema se Caffélatex in forma di schiuma rimane nei pressi della valvola.
Per quanto riguarda l'uso della bomboletta Espresso con pneumatici già contenenti Caffèlatex: la pressione a cui la CO2 è immagazzinata nei piccoli cilindri d'acciaio è molto superiore rispetto alla pressione a cui viene caricato Espresso, quindi non ci sono problemi di shock termico nel caso del nostro gonfia e ripara. Per rendersene conto basta pensare che una cartuccia di CO2 da 16g gonfia in pochi secondi un pneumatico stradale 23-622 da 0 a 8 bar... Espresso impiega un minuto per portare la stessa gomma a 5 bar.

EN: We don’t get many complaints, but we do get a few, about Caffelatex solidifying when people use a CO2 cartridge to pressurize the tire. While CL resists well to both low and high temperatures, the sudden (and localized) change of temperature is not good for its stability. A strong thermal shock could indeed be a polymerisation-starter for any latex-based sealant (natural or synthetic), so we suggest to limit the use of CO2 cartridge or, if needed, to do it with extra care.
What we suggest, since the biggest thermal drop is at the valve, is to use the CO2 on the wheel with the valve in a 12 'o clock position: like that, the sealant will tend to flow down and will escape most of the big temperature gradient. If some foam is still around the valve area, that should not be a problem.
As for the use of the Espresso inflate & repair cartridge when the tyre has already Caffélatex inside:  the pressure at which CO2 is stored inside the steel cyclinders is much higher that the pressure charged inside the 75 ml Espresso, so the expansion of the gas with the Espresso is not as brutal. Consider that a CO2 cartridge inflates in a matter of seconds a 23-622 tyre from 0 up to 8 bar... Espresso takes 1 minute to take the same tyre up to 5 bar.


Può succedere: Caffélatex & CO2
Sometimes it happens: Caffélatex & CO2
 
Di Admin (del 03/05/2010 @ 09:46:08, in Caffelatex, linkato 56 volte)
IT: Mescolare Caffélatex con altri sigillanti può dare risultati imprevedibili, a seconda del rapporto e del tipo di ogni componente. Contrariamente a quanto si può leggere in giro, è improbabile che "cocktail" casuali di diversi sigillanti diano l'arma assoluta contro le forature; quasi sempre il risultato è inferiore ai componenti di partenza.
Nello specifico, la vita del Caffélatex viene drasticamente ridotta se viene a contatto con sigillanti stabilizzati con ammoniaca.

EN: Mixing Caffelatex with other sealants can give unpredictable results, depending on the ratio of each sealant. Despite what you may read on some forums, mixing sealants is unlikely to give the "Holy Grail" of puncture protection; most of the time it doesn't work or reduces the life of the sealants. If you are determined to “do something more” we recommend sprinkling chicken blood on your tires before each ride. But please, if you want best results, don’t second guess the chemists. Don’t mix Caffelatex with other sealants (source: Cantitoeroad.com)


Mix di sigillanti: meglio evitare
Sealant mix: better not to
 
Di Admin (del 16/03/2010 @ 15:39:35, in Caffelatex, linkato 201 volte)
IT: Caffélatex vince con ampio margine il test comparativo della rivista francese VTT Magazine (aprile 2010)!

EN: Caffélatex rates first in a sealant-comparison test done by French magazine VTT Magazine (April 2010)!

FR: Caffélatex remporte l'essai comparatif 'produits étancheité' par VTT Magazine (Avril 2010)!
cliccare per vedere il confronto/click to read the comparison/cliquez pour voir les concurrents
 
Di Admin (del 08/03/2010 @ 16:26:48, in Caffelatex, linkato 290 volte)
EN: See this useful guide on Cantitoeroad.com blog!

IT: Alcuni appassionati italiani ci hanno chiesto a proposito della conversione a tubeless delle ruote WTB. I cerchi di queste ruote presentano un canale centrale molto profondo, che rende molto difficile l'utilizzo del Kit Caffélatex. Nonostante questo, Travis, un cliente americano affezionato al nostro marchio (lo trovate come illcomm33 su MTBR.com), ha trovato il modo di far funzionare il tutto. Ecco come, illustrato in due filmati:

Video 1 (passi da 1 a 6)


Video 2 (passi da 7 a 10)

ed in una guida passo per passo, scritta da Travis stesso (qui di seguito la traduzione).

Passo 1 - recuperare quanto serve

  • Heavy Duty Caffélatex Conversion Kit
  • WTB LaserDisc Trail 29er (modello utilizzato)
  • Bordino sigillante per spifferi (larghezza 10 mm, spessore 5 mm, in rotoli da 5 metri)
  • Alcool (bottiglia blu)
  • Nastro telato largo 12 mm (Stan’s Yellow Tape o altri)
Passo 2 - preparare le ruote


Preparare le ruote, rimuovendo il nastro originale e pulendo il canale interno con alcool ed uno straccio. Una passata di carta vetro è consigliata per eliminare eventuali bordi taglienti sui fori valvola. Ripassare il cerchio con uno straccio pulito e asciutto.

Passo 3 - applicare il nastro da 12 mm
Per incollare il nastro Stan's Yellow Tape da 12 mm (o equivalente nastro telato), iniziare ad incollare il nastro a 5 cm dal foro valvola. Compiere due giri completi e fermarsi  5 cm dopo il foro valvola. Il nastro è flessibile e non dovrebbe strapparsi, quindi mantenerlo in tensione mentre lo si incolla.

Passo 4 - applicare il bordino sigillante per spifferi


Tirare leggermente il bordino sigillante per spifferi (larghezza 10 mm, spessore 5 mm) incollandolo sul cerchio. Non rimuovere la carta bianca sul retro a questo punto. Io ho avuto buoni risultati iniziando a metà del cerchio oltre il foro valvola.

Passo 5: installare il Caffé Tape
Spruzzare alcool su di un straccio pulito e passare nuovamente l'interno del cerchio, specialmente sulle pareti del canale interno (dove il nastro Caffé Tape aderirà); questo è molto importante. Così verrà rimossa ogni traccia di olio eventualmente presente dopo i due passi precedenti. Ora procedere installando il Caffè Tape come indicato sotto.

Come prima cosa, rimuovere la carta bianca che protegge il lato adesivo del bordino sigillante. Attenzione a non toccare l'interno del cerchio.
Utilizzando il Caffé Tape, iniziare 5 cm prima del foro valvola e compiere un giro, terminando 5 cm dopo il foro valvola. Il nastro è flessibile ma non elastico, quindi mantenerlo in tensione mentre lo si applica per evitare grinze o bolle. Se il nastro non aderisce bene, fermarsi e pulire bene la superficie del cerchio con uno straccio di carta o microfibra. Il nastro ha una buona base adesiva: se non si attacca c'è un problema sulla superficie del cerchio. Per inserire la valvola, fare un foro rotondo con un piccolo cacciavite. Se il foro è piccolo sarà più facile garantire la tenuta una volta inserita la valvola.

Passo 6 - utilizzare una camera d'aria per una perfetta adesione
Questo passo è spesso opzionale; con un cerchio WTB diventa però molto importante per il successo della conversione: NON SALTARLO!
Per garantire una perfetta adesione del nastro Caffé Tape ed un più facile gonfiaggio dello pneumatico, montare una camera d'aria nello pneumatico e mantenerlo a 3,5-4 bar per alcune ore. Io ho lasciato le mie ruote per 20 ore. Poi, smontare la camera.
Nota: l'immagine qui sotto mostra la superficie del nastro dopo le 20 ore. Come si vede, c'è poca adesione tra nastro e bordino, ma ottima tra Caffé Tape ed il lato del cerchio.

Passo 7 - inserire la valvola

Come indicato al Passo 5, più piccolo è il foro valvola, più facile la tenuta d'aria. Accertarsi che la base in gomma della valvola sia bene a contatto con il nastro. Avvitare la ghiera esterna per fissare la valvola tubeless al cerchio.
Nota: io ho usato l'o-ring Mavic, fornito standard con le valvole UST, all'esterno (si può trovare lo stesso o-ring in ferramenta). Questo ha fermato le piccole perdite alla base della valvola.

Passo 8 – montare lo pneumatico
Avrete bisogno di un compressore e di acqua saponata. Gonfiare lo pneumatico per assicurarsi che possa mantenere la pressione. Questo può essere facile o difficile, a seconda del marchio e modello dello pneumatico.
Un uso abbondante di acqua e sapone ed un buon compressore possono fare meraviglie per il gonfiaggio.  L'acqua saponata sui talloni facilita inoltre il montaggio della gomma. Poi, sgonfiate lo pneumatico e smontate il meccanismo valvola con l'attrezzino fornito nel KIT insieme alle valvole.

Passo 9 - iniettare il Caffélatex
Aggiungete il sigillante! Ho usato il Caffélatex Injector per misurare con precisione e poi inserire il Caffélatex attraverso la valvola. Non ho usato adattatori al termine del tubetto, è più rapido senza. Se decidete di iniettare il sigillante senza rimuovere il meccanismo valvola, allora gli adattatori sono necessari.

Passo 10 - gonfiare, scuotere e pedalare
Rimontare il meccanismo valvola. Gonfiate, scuotete e fate girare: è fatta. Il Caffélatex sigillerà ogni porosità della carcassa o dei talloni. Ripetere i movimenti se necessario, fino a quando lo pneumatico non sia perfettamente sigillato.

Nota: lo pneumatico utilizzato è un Maxxis Ignitor 29 X 2.1, di tipo tube-type (non è UST, TNT, TLR, o 2bliss). Questa è probabilmente una delle ragioni della difficoltà della conversione. Questa gomma è stata utilizzata solo per le finalità di questo test e sarà sostituita con una 2Bliss come suggerito nel foglio istruzioni Effetto Mariposa.

Dovrete regolare la pressione un paio di volte (dipende dal livello di porosità dello pneumatico). Poi il sistema si stabilizzerà e sarete apposto!

Risoluzione problemi:

* Caffélatex fuoriesce dagli occhielli del cerchio: alcuni occhielli mostravano leggermente tracce di Caffélatex subito dopo la conversione. Penso che il sigillante filtrasse sotto alla base della valvola. La perdita si è sigillata in modo definitivo nel giro di un giorno e la pressione è diventata molto stabile.

* Bordino sigillante: forse iniziare a posizionalo a partire dal foro valvola, senza coprirlo, avrebbe permesso alla valvola di essere più in basso nel canale e di prevenire la perdita agli occhielli.
 
Di Admin (del 11/02/2010 @ 09:45:19, in Caffelatex, linkato 565 volte)
IT: Chi utilizza biciclette Ibis richiede il massimo in termini di prestazioni... ecco perché Ibis include una bottiglia di Caffélatex da 160 ml con tutte le biciclette Ibis complete, vendute negli USA: per poter garantire il meglio ai propri clienti.

EN: Ibis riders demand the highest possible standard of performance from their super-light carbon bicycles... which is why Ibis is now including a 160ml bottle of Caffélatex tire sealant with all of their bikes shipped with tubeless tires.
Caffélatex is an innovative liquid tire sealant ideal for mountain and road bike tubular and tubeless tires. It is ammonia-free and features a foaming agent which fills a tire’s internal cavity more effectively than non-foaming sealants, making the tire more resistant to punctures of all types. Perfect for higher performing Ibis bikes.

 
Pagine: 1 2
 14 persone collegate/people on-line

< settembre 2010 >
L
M
M
G
V
S
D
  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
     
             

Cerca per parola chiave/Search by keyword
 

Titolo
Bicycle tech (13)
Caffelatex (15)
Computers etc (3)
Cycling and sports (31)
Espresso (2)
Food (3)
Life and work (22)
Race News (73)
Road tubeless (2)
Stuff (4)

Catalogati per mese/Articles per month
Ottobre 2008
Novembre 2008
Dicembre 2008
Gennaio 2009
Febbraio 2009
Marzo 2009
Aprile 2009
Maggio 2009
Giugno 2009
Luglio 2009
Agosto 2009
Settembre 2009
Ottobre 2009
Novembre 2009
Dicembre 2009
Gennaio 2010
Febbraio 2010
Marzo 2010
Aprile 2010
Maggio 2010
Giugno 2010
Luglio 2010
Agosto 2010


Ultimi commenti/Last comments
IRC vs Hutchinson: s...
23/03/2010 @ 19:38:04
Di Anonimo
Come và la prova deg...
23/03/2010 @ 10:58:37
Di aldo
Hi Tim, I still have...
18/02/2010 @ 11:33:35
Di effettomariposa
Any updates? I love ...
17/02/2010 @ 23:42:25
Di Tim
MACHEBELOM!!!
28/01/2010 @ 00:31:01
Di TRONKY
Hello... distributor...
30/12/2009 @ 15:56:31
Di Anonimo
Looks like some good...
25/12/2009 @ 19:33:23
Di Aaron
Forti i ragazzi!
06/11/2009 @ 18:32:42
Di Anonimo
Grandissimo tu...mit...
21/05/2009 @ 14:38:45
Di Ironmiguel
Amen
07/02/2009 @ 18:09:36
Di Anonimo

Titolo
FotoADG (1)

Le fotografie/The pictures più cliccate


Titolo
Reading
Libri...




09/09/2010 @ 21.31.37
script eseguito in 156 ms